西班牙医疗中心贴出中文告示 这是批评华人无素质吗?

[复制链接]
查看26 | 回复0 | 昨天 21:16 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 罗马尼亚
华新报-欧浪新闻4月22日(马德里 柳传毅) 西班牙北部加利西亚大区下小镇Porriño(两万人口)一个公共医疗中心的入门处张贴的一个用中文和加利西亚文书写的告示在西班牙社交圈热传,许多西班牙人看了哈哈笑并大赞“太有才了”、“写得太好了”。

retranca_retranca_2007_25.jpg

把告示上传到朋友圈的是一个加利西亚医生,告示先用中文写着“关上门,请”,下面用加利西亚文解释说:“这个意思是‘请关上门’。我们用中文来写,但对于你们来说还是一样的。”这个医生在帖子里说,“这是常见于加利西亚日常生活里的加利西亚列特朗加幽默(retranca gallego),特点是双重含义,不点名、不说破地暗批一些人。”

那么,这是在暗批我们华人进出不关门、没素质吗?

不了解的话貌似是这样,但其实应该与华人无关。因为如果真的针对华人的话,无必要去解释那些中文,只写中文就够了。所以,这告示是特地用中文来写,然后再用本地语解释,以便提醒人们进出要关门。那么为何用中文而非其他语言?因为中文更耀目,进出的人会一定大感好奇不禁看一眼,所以,下面的解释才是最终的目的,让看的人注意“关门”。这是说,告示是采用了加利西亚式幽默,不点名、话里有话地批评、提醒那些进出不关门的本镇居民。
图片_20250423211626.png

我们这样的理解对吗?应该对的。一些西班牙人在这个朋友圈的留言可以为证。一些留言如下:

-太有才了!全世界最有理!顺便说下,我这辈子,当有人进出不关门时,我总是听到有人讽刺不关门的人说“你应该是马德里人吧?”(指加利西亚人心目中的马德里人素质不好),可是,在我认识的马德里人里,没有哪个会像我们这样进出不关门的。

-天才!这是加利西亚列特朗卡文化智慧。

-太好了,给写告示的人授勋。我笑了五分钟。

-太有才了!这样才会有人看告示。

-哈哈!这说话方式简直是天才!

总之,这个告示的列特朗卡幽默的辛辣用意是:“这中文你们看不懂了吧?这意思是‘请关门’,但就算解释了,你们还是一样不懂的,你们还是一样死不悔改的”。也许是这些暗含的辛辣幽默才让西班牙人看了哈哈大笑。

所谓的加利西亚列特朗卡幽默,是流行本地的一种说话文化,意思是一语双关、话里有话但又含搞笑意味地批评。加利西亚有个杂志就叫《列特朗卡》(图)。

列特朗卡(Retranca)实际是一辆马拉车里套在马匹后臀上的一副皮具,以便更好地控制马匹和驾驭马车。因此,列特朗卡幽默的用意是,像控制马屁股那样控制一些人的不合适行为。

(欧浪新闻信息来自西班牙政府官方、埃菲社及世界报、国家报等当地主流媒体)


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则