西班牙首相访问肯尼亚接连口误 为何外事活动总是口误...

[复制链接]
查看689 | 回复0 | 2022-10-27 22:51:53 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 西班牙

欧浪新闻10月27日(马德里 柳传毅)昨天起西班牙首相桑切斯出访非洲一事未受到西班牙媒体较多的关注,也许是走访肯尼亚这样的非洲国家并不那么惹人瞩目,但是,当桑切斯发生将“肯尼亚”口误说成“塞内加尔”后,事情一下被多家媒体报道。

首相桑切斯昨天携带较少的团队(包括企业家在内大约三十多人,属于很少)抵达肯尼亚进行国事访问以加强两国关系,首相在该国的日程大约36个小时,今日启程到南非访问。桑切斯在肯尼亚的告别新闻会上,重新强调西班牙与肯尼亚结盟和合作的重要性,桑切斯是用英文发言,可能分心,两次把“肯尼亚”说成了“塞内加尔”,在场的肯尼亚总统以友好语气提醒桑切斯,桑切斯大为尴尬,连忙说:“哦!对不起,对不起,是肯尼亚。”("¡Oh, Kenia! Perdón, perdón")。这个外交轶事立即被西班牙许多媒体报道,称桑切斯接连口误将肯尼亚和塞内加尔混淆。

图片4.png

和许多国家领导人一样,西班牙多个首相也经常闹口误。
       
实际上,桑切斯两个月前出访拉丁美洲时也被一些拉美国家口误过两次。在访问秘鲁时,秘鲁礼宾司将桑切斯介绍为“西班牙共和国总统”(实际应该是西班牙王国政府首相才对)。桑切斯当时低头沉默了两三秒,后来忍不住抬头笑起来。桑切斯没有纠正,因为纯碎是礼宾员口误而已。为弥补这个错误,秘鲁总统在发言里五次提到“西班牙王国”。在洪都拉斯,该国礼宾司将桑切斯的名字介绍为“荷西·佩德罗·桑切斯”,但桑切斯名字里其实没有荷西。这次桑切斯也不纠正。

西班牙前首相、社工党人萨帕特罗在2019年3月有过用词很不雅的口误,当时是俄罗斯总统梅德韦杰夫来访,在共同新闻会上,萨帕特罗提到以某措施“用于支持两国的旅游”,其中的“用于支持”的原话应该是“para apoyar”,但被萨帕特罗错说成很不雅的“para follar”。
       
人民党首相拉霍伊更是经常口误,一次是2013年出访秘鲁,拉霍伊将秘鲁政府错说成“古巴政府”。拉霍伊显然是走神,不过,在场的秘鲁总统也似乎神游太虚,因为他居然不更正拉霍伊,但也可能是认为不重要。

拉霍伊最大一次口误在西班牙国会,他当时在念幕僚们给他写好的演讲稿,拉霍伊念出一些资料,然后念“引用结束”,在场的议员很纳闷为何突然冒出一句“引用结束”,在拉霍伊第二次念出“引用结束”后,大家恍然大悟,知道“引用结束”其实是演讲稿的括号注释,这是幕僚起草讲稿时为提醒拉霍伊,特地在括号里注明“引用资料至此结束”的意思。拉霍伊可能太走神,照本宣科地读,不小心将括号内不该念出的注释句也念了出来。拉霍伊第三次念出时才意识到自己分神。

西班牙前国防部长、人民党人特里约(Federico Trillo)也闹过一次大笑话,他于2003 年9月前往伊拉克看望多个拉美国家派驻伊拉克的驻兵,当时,这些拉美国家驻兵受西班牙指挥部指挥,特里约在看望萨尔瓦多部队发言时最后说:“现在,我要大家和我一起高喊:洪都拉斯万岁!”,特里约其实想喊“萨尔瓦多万岁!”,因为是军事部队,让在场的萨尔瓦多士兵在军事纪律下也莫名其妙地跟着高喊“洪都拉斯万岁!”,特里约喊完后转身要散会,后面的西班牙指挥官笑着提醒他喊错了,特里约大吃一惊,立即回过身重新站好对萨尔瓦多队伍说,“太对不起了,因为我刚从洪都拉斯(官兵基地)那边过来,被上帝驱使喊错了,现在,我们重新立正:‘萨尔瓦多万岁!””,于是那些官兵重新喊“萨尔瓦多万岁!”。

其实,这样的口误经常在各国政要里发生,西班牙也一样经常发生。这些轶事不可理解为这些政客不称职或无能,而纯碎是如常人那样不小心口误而已。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则